首页> 注册会计师 > 综合阶段 >

课程讲义 >>答疑编号:NODE00830600050800000116

2014-11-03 21:39:03  来源:
续表
关键控制点Key control point 控制措施 Control measures
组织架构的运行Operation of organizational structure 企业组织架构调整应当充分听取董事、监事、高级管理人员和其他员工的意见,按照规定的权限和程序进行决策审批。
The adjustment of organizational structure should be made in accordance with regulated authority and procedures and the suggestions of the board of directors, supervision committee, senior management and other staffs should be fully listened.

【提问内容】请问老师这里的suggestions可以翻译成决策审批吗?
【回复内容】您的问题答复如下:
不是的,这里的suggestions的意思是意见,”按照规定的权限和程序进行决策审批“的翻译为”be made in accordance with regulated authority and procedures“,并不是直译,而是意译的。
您再理解一下。

祝您学习顺利!
张家港考试网声明:
(一) 由于各方面情况的调整与变化,本网所提供的考试信息仅供参考,敬请以权威部门公布的正式信息为准。
(二) 本网注明来源为其他媒体的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如有内容、版权等问题请在30日内与本网联系。联系方式:邮件 401945625@qq.com
最新更新